成語‧今語/政治大學新聞系兼任教授 彭家發
8月26日,《中國時報》A2版,有一篇FBI未及早防範美國次貸(subprime)危機的綜合報導,文中用了一句「心餘力絀」的「疑似成語」,如果不是筆者的誤解,此句似應是「心勞日絀」之「今語」。當然,此句如果不給人像成語的錯覺,而只是一句片語,表示心有餘而力不足,則是可以說得通的。因為「絀」是減省、不足之意(《荀子•非相》:「與世偃仰,緩急贏絀」);也通黜,是退、貶損之意(《荀子•不苟》:「不能則恭敬繜絀以畏事人」);故力絀,是可以通...
Read More