Broadcaster and journalist Steve Hewlett has died from cancer at the age of 58. He had documented the impact of the disease in a series of candid radio interviews and newspaper articles.
 
  廣播節目主持人及記者Steve Hewlett因癌症病逝,享年58歲。Hewlett生前曾透過系列公允的廣播訪談與報紙專欄,記錄疾病的影響。
 
The presenter of Radio 4’s Media Show revealed last year that he had been diagnosed with cancer of the oesophagus in March, and had spoken frankly about its development with Eddie Mair on Radio 4 and in a diary published in the Observer.
 
  這位BBC Radio 4節目〈Media Show〉主持人去年自爆,於3月被診斷出患有食道癌,還坦率地在Radio 4節目上與Eddie Mair談到自己的病情;在刊於《觀察家報》上的日記中,他也同樣不避諱提及自己所患的絕症。
 
A fortnight ago, he had told Mair on the PM programme that doctors had decided to stop treatment and that he had married his long-term partner Rachel in hospital.
In a statement, Hewlett’s family said they had been “overwhelmed by the support of friends, colleagues and Radio 4 listeners”.
 
  兩個星期前,Hewlett在節目〈PM〉中告訴Mair,醫生們已決定中止他的療程,他也在醫院中與他長年攜手走過人生的伴侶Rachel完婚。Hewlett的家人表示,他們被「朋友、同事和Radio 4聽眾的廣大支持所深深感動」。
 
“The messages helped Steve enormously, especially over the last few months. The Royal Marsden have been amazing throughout the journey and we are indebted to all the wonderful staff there. We’d like to thank Eddie and all the PM listeners, and if people are still keen to help, then we’d like all donations to go towards the brilliant care the Marsden provide.”
 
  「這些訊息對Steve的幫助很大,尤其是在他人生的最後幾個月裡。Royal Marsden醫院的安寧照護也極佳,我們深深受惠於醫院所有美好的員工。我們想要感謝Eddie及所有〈PM〉的聽眾,如果大眾仍然想要給予協助,我們希望全數捐款都貢獻於醫院優秀的照護。」
 
The BBC said Hewlett had died on Monday morning while listening to Bob Dylan with his family at the Royal Marsden in London.

  BBC報導,Hewlett於周一(2月20日)上午在倫敦Royal Marsden醫院,與家人一起聆聽Bob Dylan的歌曲時辭世。
 
The BBC director general, Tony Hall, paid tribute to Hewlett as an “exceptional” journalist. He said: “His analysis of the media industry was always essential listening. Steve was a trusted voice that embodied everything positive in public service journalism. He was hugely popular not just with viewers and listeners, but with BBC staff.
 
  BBC總裁Tony Hall向Hewlett致敬,稱其為一位「出色的」記者。他表示:「Steve對媒體產業的分析總是值得一聽,他代表著值得信賴的聲音,體現了公共新聞業正面的一切,他不只深受閱聽眾歡迎,也在BBC同仁之間擁有好人緣。」
 
“When I saw him last week, I told him how much I have admired his brave interviews with Eddie Mair about his treatment, which he did with a candour and sense of inquiry that was typically Steve. Our thoughts are with his family and many friends.”
 
  「我上週見到他時,告訴他我有多麼佩服他在節目上與Eddie Mair對談自己的療程,他在此過程中展現了公正和追根究柢的精神,完全就是Steve的風範。我們的精神與他的親友同在。」
 
Hewlett had presented the Media Show on Radio 4 since 2008 and was a media journalist and commentator, writing for Media Guardian for many years.
 
  Hewlett自2008年起,主持Radio 4的節目〈Media Show〉,他同時是一名新聞記者與評論家,曾為《衛報》寫稿多年。
 
He was also editor of Panorama in the mid-1990s when the programme broadcast Martin Bashir’s interview with Princess Diana, which was watched by 23 million people.
 
  90年代中期,BBC One節目〈廣角鏡〉播出Martin Bashir對黛安娜王菲的訪談,創下兩千三百萬人次觀看的紀錄,Hewlett便是當時〈廣角鏡〉的新聞編輯。
 
A tribute to Hewlett’s work on The Media Show, of which he was the founding presenter, will be broadcast on Wednesday.
 
  Hewlett為〈Media Show〉創始主持人,該節目將於周三(2月22日)向其一生的成就致意。
 
Hewlett’s openness about the impact of the cancer and its treatment had prompted a huge response from listeners, which Hewlett said had come as a surprise.
 
  Hewlett對癌症及療程為自身造成的影響持開放態度,引發聽眾的廣大迴響,他曾說,此迴響來得令他驚訝。
 
In an interview with the Observer, published earlier this month, Hewlett explained why he had decided to be so open about the last phase of his life: “I wanted to open myself up, to talk about what has been happening, but I didn’t imagine people would get as much from it as they have.
 
  在二月稍早與《觀察家報》訪談中,Hewlett解釋他決定對人生最後階段開放以對的原因:「我想要敞開自己的心胸,談談發生在自己身上的事,但我從沒想像過人們會從中獲得這麼多感受。」
 
“Radio 4 talks a lot about having a relationship with its audience, how precious that is. This is the Radio 4 audience in top gear. That’s what it feels like to me.”
 
  「Radio 4常常談及與聽眾建立關係,以及這是多麼珍貴的事。這正是Radio 4與聽眾關係極佳的展現,對我來說感覺是這樣的。」
 
Asked by Mair on last Monday’s PM what he thought of the idea of “living each day as if it is your last” Hewlett said it meant he could relax and enjoy the time he had left.
 
  上週一(2月13日)在〈PM〉節目上,被主持人Mair問到他對經典語錄「把每一天當作生命的最後一天」的看法時,Hewlett說,其意味著他可以放鬆並享受他人生中所剩的時光。
 
“If you are told, literally ‘it’s any day’, I don’t know quite how you go about living every day as if it is your last. What do you do? Is this where you empty your bucket list? I literally don’t know what you do.”
 
  「如果你被告知,是『任何一天』都要這樣去活,我渾然不明白你要如何把每一天當作生命的最後一天。你會做什麼呢?把人生目標清單一一達成嗎?我實在不知道你要做什麼。」
 
“I think what you are looking for, what I am looking for, in that statement about living each day as if it is your last, is … it’s more kind of being able to relax, being able to enjoy, be able to watch the TV, be able to spend time with friends. That’s what I look towards, not to racing through a list of things.”
 
  「在『把每一天當作生命的最後一天』的論述中,我認為你我在尋求的比較像是,能夠放鬆、享受人生、看看電視以及花時間與朋友們在一塊兒。這才是我所追求的,而不是汲汲營營完成一串清單。」
 
——————–
作者:Jasper Jackson
編譯:涂敏
原文網址:
https://www.theguardian.com/media/2017/feb/20/steve-hewlett-broadcaster-and-journalist-dies-aged-58-cancer